Rajinikanth’s Vettaiyan sparks controversy over Tamil title in Telugu release

As Rajnikanth-starrer Vettaiyan hit the screens on Thursday, several Telugu cinegoers took to social media platforms such as ‘X’ and Facebook, criticizing the makers for retaining the Tamil title for the Telugu version of the film.

Citing the examples of Thangalan, Vettaiyan and Kanguvathey criticized the filmmakers for sticking to the original Tamil titles for the dubbed versions too.

“After the movie BashaRajinikanth achieved a market in Andhra Pradesh and Telangana that rivaled the popularity of Telugu heroes’ films. Therefore, when releasing a dubbed version of his film in Telugu, it’s unacceptable to retain the original Tamil title,” Gautam Ravuri, a film critic, said in a Facebook post. His is not an isolated opinion. Several others too echoed his views on the topic.

“Please tell us the meaning of Vettaiyan in telugu! You are releasing the Telugu version with a Tamil title. Isn’t this an my imposition of Tamil on us? We know how your industry and audience would react if a Hindi film’s dubbed version was released in Tamil Nadu with a Hindi title,” another handle said on ‘X’. “Though I’m an ardent fan of Superstar Rajnikanth, I will not watch this film for insulting the Telugu people,” he said.

Clarification issued

With the voices getting stronger threatening to adversely impact the openings of Vettaiyan (which means hunter), LycaProductions, which produced the film, and Dil Raju, who is distributing the film in Telugu, came out with a clarification.

“We did attempt to name the film as VettagaduBut due to the unavailability of the title and to also capture the core meaning of the film, we were forced to name the film with a uniform title. Vettaiyan-The Hunter for all the dubbed versions of the film to ensure consistency,” a spokesperson of Lyca Productions said.



Source link

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top